Plus de 150 pays à travers le monde participent à la classification internationale des maladies (CIM) pour le diagnostique et la recherche de l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS). Si elle est moins connue que le DSM parce que la plupart des publications scientifiques font référence préférentiellement au DSM, tous les pays européens utilisent la CIM pour les références de leur système d'assurance maladie. Voici la nouvelle version de la CIM de l'OMS qui a dépsychiatrisé les transidentités. Sur le site de l'OMS (en). Validée en 2018, publiée en septembre 2020, la version 11 sera effective au 01 janvier 2022. En attendant, rien n'empèche de prendre en compte cette évolution de la nosographie qui signe la fin de la psychiatrisation des transidentités.
La classification (09/2020).
HA60 Gender incongruence of adolescence or adulthood, (en).
HA60 Incongruence de genre de l'adolescence ou de l'âge adulte, (fr).
HA61 Gender incongruence of childhood, (en).
HA61 Incongruence de genre de l'enfance, (fr).
HA6Z Gender incongruence, unspecified, (en).
HA6Z Incongruence de genre, non spécifiée, (fr).
Classées dans le chapitre «17 Conditions related to sexual health», rubrique «Gender incongruence», on trouve les 2 cotations «HA60 Gender incongruence of adolescence or adulthood» et «HA61 Gender incongruence of childhood». Les conditions relatives à la santé sexuelle recouvrent les troubles organiques sexuels, les troubles du comportement sexuels (paraphilies), les variations du développement sexuel (intersexuations) d'origine hormonales, les infections sexuellement transmissibles, la contraception.
La rubrique Incongruence de genre est définie comme suit: «Gender incongruence is characterised by a marked and persistent incongruence between an individual’s experienced gender and the assigned sex. Gender variant behaviour and preferences alone are not a basis for assigning the diagnoses in this group». Ce qui donne en français: «L'incongruence de genre se caractérise par une contradiction marquée et persistante entre le genre vécu d'un individu et le sexe qui lui a été attribué. Les comportements et les préférences en matière de variances de genre ne constituent pas à eux seuls une base pour l'attribution des diagnostics dans ce groupe». Consulter la CIM sur le site de l'OMS (en).
Gender Incongruence of Adolescence and Adulthood is characterized by a marked and persistent incongruence between an individual's experienced gender and the assigned sex, which often leads to a desire to "transition", in order to live and be accepted as a person of the experienced gender, through hormonal treatment, surgery or other health care services to make the individual's body align, as much as desired and to the extent possible, with the experienced gender. The diagnosis cannot be assigned prior the onset of puberty. Gender variant behaviour and preferences alone are not a basis for assigning the diagnosis.
Exclusions: Paraphilic disorders (6D30-6D3Z).
L'incongruence de genre de l'adolescence et de l'âge adulte se caractérise par une incongruité marquée et persistante entre le sexe vécu d'un individu et le sexe assigné, ce qui conduit souvent à un désir de "transition", afin de vivre et d'être accepté comme une personne du genre vécu, par le biais d'un traitement hormonal, d'une chirurgie ou d'autres services de soins de santé pour faire en sorte que le corps de l'individu s'aligne, autant que souhaité et dans la mesure du possible, sur le sexe vécu. Le diagnostic ne peut être posé avant le début de la puberté. Le comportement et les préférences de la variante de genre ne constituent pas à eux seuls une base pour l'attribution du diagnostic.
Exclusions: Troubles paraphiliques (6D30-6D3Z).
Gender incongruence of childhood is characterized by a marked incongruence between an individual's experienced/expressed gender and the assigned sex in pre-pubertal children. It includes a strong desire to be a different gender than the assigned sex; a strong dislike on the child's part of his or her sexual anatomy or anticipated secondary sex characteristics and/or a strong desire for the primary and/or anticipated secondary sex characteristics that match the experienced gender; and make-believe or fantasy play, toys, games, or activities and playmates that are typical of the experienced gender rather than the assigned sex. The incongruence must have persisted for about 2 years. Gender variant behaviour and preferences alone are not a basis for assigning the diagnosis.
Exclusions: Paraphilic disorders (6D30-6D3Z).
L'incongruence de genre dans l'enfance se caractérise par une incompatibilité marquée entre le genre vécu/exprimé d'un individu et le sexe assigné chez les enfants pré-pubères. Elle comprend un fort désir d'être un sexe différent du sexe assigné; une forte aversion de l'enfant pour son anatomie sexuelle ou ses caractéristiques sexuelles secondaires anticipées et/ou un fort désir pour les caractéristiques sexuelles primaires et/ou secondaires anticipées qui correspondent au sexe vécu; et des jeux, jouets, jeux ou activités et camarades de jeu imaginaires ou de fantaisie qui sont typiques du sexe vécu plutôt que du sexe assigné. L'incompatibilité doit avoir persisté pendant environ 2 ans. Le comportement et les préférences de la variante de genre ne constituent pas à eux seuls une base pour l'attribution du diagnostic.
Exclusions: Troubles paraphiliques (6D30-6D3Z).
This category is an 'unspecified' residual category.
Cette catégorie est une catégorie résiduelle "non spécifiée".
Mis en ligne le 05/11/2020.